英漢諺語翻譯中的文化因素處理研究

李華; 李延林 江蘇南通航運職業技術學院; 江蘇南通226000; 中南大學外國語學院; 湖南長沙410083

關鍵詞:諺語翻譯 文化負載詞 翻譯原則 文化策略 

摘要:對翻譯工作者而言,要想把源語文諺語當中的文化因素和信息準確傳達給目的語的讀者,頗為不易。本文通過概述英漢諺語翻譯中的文化內涵,及兩種語言當中的諺語特點,闡釋翻譯中不同文化因素的影響,包括地理環境因素,宗教文化因素以及風俗習慣因素的影響。正因如此,解釋英漢諺語翻譯的困境,從而試探性提出兩大翻譯原則,即語義等值原則和美學原則。

廣西教育學院學報雜志要求:

{1}本刊同時進行數字發行,作者如無特殊聲明,即視作同意授予我刊及我合作網站信息網絡傳播權。

{2}論文必須是符合學術規范、未曾公開出版的原創作品。

{3}文章標題:主標題一般不超過20個漢字,必要時可加副標題,用加粗的宋體小2號字。

{4}請將注釋置于每頁地角,注釋順序用①②……表示;參考文獻置于文末,著錄順序用[1][2]……表示。

{5}凡屬部級、省部級或其它基金項目資助的論文,請在文稿首頁地腳標明基金名稱及基金項目編號。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

廣西教育學院學報

省級期刊
1個月內下單

關注 16人評論|1人關注
相關期刊
  • 英語沙龍
    部級期刊 1個月內下單
    世界知識出版社有限公司
  • 語言服務研究
    部級期刊 1個月內下單
    中國英漢語比較研究會;語言服務研究專業委員會
  • 瘋狂英語·雙語世界
    部級期刊 1個月內下單
    江西教育出版社有限責任公司
  • 語言、翻譯與認知
    省級期刊 1個月內下單
    中國英漢語比較研究會認知翻譯學專業委員會
服務與支付
国产精品视频线观看26uuu,免费av网站在线观看,免费一级a四片久久精品网,国产成人无码精品久久久露脸
午夜亚洲国产理论飘花中文 | 亚洲欧美日韩在线码 | 久久久一本精品99久久k精品66 | 亚洲乱码免费视频 | 日本日本乱码伦不卡视频 | 亚洲国产精品久久精品 |