如何以言行事:楊絳和她的翻譯

羅鵬; 許淑芳 美國杜克大學(xué)亞洲與中東系; 浙江傳媒學(xué)院文學(xué)院

關(guān)鍵詞:楊絳 翻譯觀 以言行事 

摘要:楊絳的翻譯觀或許跟錢鐘書的觀點截然相反。錢頌揚語言“轉(zhuǎn)換”過程中不可避免的訛誤,楊絳卻為翻譯過程中原文“光彩”不可避免的損耗感到些許遺憾。表面上看,楊提及中國印刷業(yè),是在回應(yīng)“堂吉訶德”關(guān)于翻譯僅僅類似于“謄錄或抄寫”的主張,意思是:如果抄寫或印刷外文作品已然錯誤百出,那么翻譯,盡管有其各式各樣的局限,卻不能不說是一種提升。然而,品味一下字里行間的言外之意,我們還可以這樣理解,楊絳提及對中國民族印刷業(yè)造成的破壞,而她正是在那樣的背景下完成所有翻譯工作的。

華文文學(xué)雜志要求:

{1}關(guān)鍵詞為3-5個,要求摘引反映論文主要內(nèi)容的名詞或詞組。

{2}文稿要求論述充分有力,研究方法嚴謹創(chuàng)新。

{3}本刊有權(quán)對來稿做文字表述及其他技術(shù)性修改。

{4}文后參考文獻的著錄格式應(yīng)嚴格執(zhí)行國家標準《GB/T 7714——2015信息與參考文獻著錄規(guī)則》。

{5}年份中的前兩位數(shù)不可省略,如:‘'01年”應(yīng)為“2001年”。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

華文文學(xué)

省級期刊
1-3個月下單

關(guān)注 12人評論|2人關(guān)注
相關(guān)期刊
服務(wù)與支付
国产精品视频线观看26uuu,免费av网站在线观看,免费一级a四片久久精品网,国产成人无码精品久久久露脸
亚洲欧美日韩日产在线首页 | 久久久精品国产一区二区三区 | 性欧美老妇乱码一区二区 | 亚洲精品中文字幕久久久久 | 一区二区三区欧美国产 | 日本中文字幕在线播放 |