第二語言教學(xué)論文模板(10篇)

時(shí)間:2023-03-21 17:15:35

導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過為您精心挑選的10篇第二語言教學(xué)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

篇1

(一)文化背景影響

一般來說,由于有文化的差異,母語對(duì)第二語言在學(xué)習(xí)中的負(fù)面影響是很明顯的。

例如,有些語匯在漢語中有貶義色彩,而在英語中卻沒有。如“狗”,漢語中有“走狗”、“狗漢奸”、“狗腿子”等貶義詞,而“dog”一詞在英語里卻無不好之意,并常常用其表示“忠實(shí)”、“友好”和“可愛”等褒義,因而很多學(xué)習(xí)英語者由于受漢語文化背景影響,很難理解成語“愛屋及烏”在英語中竟然翻譯為“Loveme,lovemydog.”

另外,中國人與以英語為母語的人的生活習(xí)慣差異也使兩種語言運(yùn)用存在差異。

例如,中國人見面時(shí)常說的“吃了嗎?”“你上哪兒去?”這些客套話,如果把它們對(duì)等地翻譯成英語,外國人一定會(huì)覺得你是在邀請(qǐng)他們吃飯或是打聽他們的私事。另外,中國人有謙虛的文化傳統(tǒng),受到別人贊揚(yáng)時(shí)一般比較含蓄,不主動(dòng)承認(rèn),如別人說:“你長得很漂亮”,中國語言運(yùn)用會(huì)說“哪里哪里”,而西方人一般將別人的贊美視為對(duì)自己能力的肯定,就會(huì)大方地說"Thankyou",如果硬將漢語的文化背景運(yùn)用到英語中,外國人會(huì)覺得你比較難理解。

(二)母語遷移現(xiàn)象

1、正遷移

同樣,第二語言以英語為例,漢語和英語雖然分屬不同語系,英語是拼音文字,屬印歐語系;漢語是表意文字,屬漢藏語系,但在語音、詞匯、語法等方面卻有許多共通之處,正遷移現(xiàn)象十分明顯。如在語音上,漢語的發(fā)音部位和發(fā)音方法與英語基本相同,英語有元音[i:][a:][u]等,漢語中韻母也有單元音i、e、o,學(xué)生學(xué)習(xí)元音并不困難。在詞匯上,英語與漢語都講究詞根+詞綴的構(gòu)詞方法,如英語中的后綴tion,漢語中“子”,都用來與詞根構(gòu)詞。語法中也是一樣,漢語講究“主語+謂語+賓語”的基本語法,英語也是同樣,如:“IlikeEnglish.”(我喜歡英語),英語漢語都是一樣的語法習(xí)慣。

2、負(fù)遷移

盡管正遷移方面不少,但漢語對(duì)英語的負(fù)遷移還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)于正遷移。

如在語音上,漢語普通話使用四聲聲調(diào)區(qū)分意義,屬于聲調(diào)語言,而英語沒有聲調(diào)之說,只有重音與節(jié)奏之說,屬于語調(diào)語言。而且漢語輔音較英語要少,一般都用于拼音開頭的聲母,而英語中輔音比較豐富,可以用在結(jié)尾做閉音節(jié)的詞,而且可以有復(fù)輔音,輔音與輔音相連,有些輔音如等,漢語中沒有,學(xué)起來比較困難,所以容易讀錯(cuò),常常把think讀成sink。

在詞匯上,漢語與英語詞匯并沒有進(jìn)行一對(duì)一的翻譯,有些漢語詞匯在英語中也許找不到對(duì)應(yīng)的語匯,特別是如成語、慣用語等熟語,如seeabook,譯作看書而不是看一本書。當(dāng)然語匯的運(yùn)用與語言的文化背景關(guān)系很大,有些語匯漢語與英語的理解是不同的,如lover,英語中有“情夫”的意思,而在漢語中則用做“知心愛人、戀人”的意思,有褒義。

在語法方面,漢語的時(shí)態(tài)用助詞“了”、“著”、“過”表示,動(dòng)詞并無時(shí)態(tài)變化,單數(shù)變復(fù)數(shù)也是通過助詞完成,如“我”與“我們”的變化,而英語卻是依靠名詞+“s”或“es”來完成,這些負(fù)遷移現(xiàn)象對(duì)英語這種第二語言的影響是極大的。

二、正確利用文化背景與母語遷移現(xiàn)象,加強(qiáng)第二語言教學(xué)習(xí)得

(一)擺脫負(fù)遷移影響,加強(qiáng)第二語言習(xí)得

母語對(duì)二語習(xí)得的負(fù)遷移是在所難免的,學(xué)生要積極主動(dòng)地克服母語負(fù)遷移的干擾。學(xué)習(xí)語音時(shí)準(zhǔn)確地進(jìn)行漢英兩種語言的對(duì)比分析,最大限度地找出兩者的差異,并盡可能地遏制母語負(fù)遷移的不良影響,盡量避免出現(xiàn)“Chinglish”現(xiàn)象。同樣,詞匯學(xué)習(xí)要多查字典,以便能弄清單詞的準(zhǔn)確含義,特別是一個(gè)漢語詞匯有多個(gè)英語單詞對(duì)應(yīng)時(shí),不要望文生義,最好是通過閱讀上下文去仔細(xì)體會(huì)詞匯的準(zhǔn)確意義。在語法學(xué)習(xí)中,對(duì)于與漢語完全不同的語法現(xiàn)象,如單復(fù)數(shù)變化,遇到第三人稱單數(shù)和名詞復(fù)數(shù)的問題時(shí),老師在講授時(shí)應(yīng)當(dāng)反復(fù)強(qiáng)調(diào)加深印象。而對(duì)于時(shí)態(tài)和語態(tài)的變化,老師也要講清楚漢英的差異,并反復(fù)地督促學(xué)生進(jìn)行練習(xí)。

(二)克服文化差異干擾,加強(qiáng)第二語言習(xí)得

篇2

中國“外國文論與比較詩學(xué)研究會(huì)”第二屆學(xué)術(shù)研討會(huì)于10月8日至10日在上海召開。研討會(huì)由中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所、復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院和上海財(cái)經(jīng)大學(xué)外語系聯(lián)合主辦。復(fù)旦大學(xué)黨委副書記陳立民在開幕式上致辭。中國社科院外文所所長陳眾議為中國“外國文論與比較詩學(xué)研究會(huì)”顧問吳元邁、朱立元、張中載、郭宏安頒發(fā)了聘書。

陳眾議在致辭中一針見血地指出:“文論病了。”他還舉例說明西方當(dāng)代文論的諸多“病癥”,分析了產(chǎn)生該情況的文化歷史原因。復(fù)旦大學(xué)中文系教授朱立元?jiǎng)t主張向老一輩外國文論研究專家學(xué)習(xí),打通中外文學(xué)院系設(shè)置的隔閡。社科院外文所研究員吳元邁作了題為“國外文論的多學(xué)派”的發(fā)言,闡述了文論自產(chǎn)生以來在中國、前蘇聯(lián)及歐洲其他各國的整體發(fā)展情況,并以比較的方法指出經(jīng)典文論與西方文論間的異同,提請(qǐng)研究者注意國外不同流派文論背后的思想意識(shí)形態(tài)成因。

北京第二外國語學(xué)院跨文化研究院院長王柯平認(rèn)為,阿多諾在《美學(xué)理論》中提出了未來美學(xué)的新生條件與發(fā)展途徑,具有前瞻性和后現(xiàn)代的洞見。社科院外文所研究員吳岳添在題為“文學(xué)性哲學(xué)――文學(xué)與哲學(xué)的融合”的發(fā)言中認(rèn)為,馬舍雷關(guān)于文學(xué)與哲學(xué)關(guān)系的思考觀點(diǎn)新穎、振聾發(fā)聵,充分顯示出馬舍雷對(duì)從古至今的哲學(xué)著作和文學(xué)著作的深刻理解。《外國文學(xué)》副主編馬海良認(rèn)為,隨著中國學(xué)術(shù)日益貼近全球化帶來的各種問題,伊格爾頓的理論因其獨(dú)特品質(zhì)必將對(duì)中國學(xué)界產(chǎn)生越來越大的影響。復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授汪洪章有感于目前理論膨脹所引發(fā)的嚴(yán)重異化現(xiàn)象,認(rèn)為應(yīng)對(duì)中西文學(xué)批評(píng)理論的淵源和理據(jù)從根本上進(jìn)一步加以比較考察,堅(jiān)持本民族的文化、審美價(jià)值訴求和評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。中國社科院外文所研究員周啟超認(rèn)為,文學(xué)理論學(xué)科建設(shè)有待深化,應(yīng)重點(diǎn)檢閱那些已經(jīng)在文學(xué)觀念的演變與文學(xué)疆域的拓展進(jìn)程中,在文學(xué)創(chuàng)作與文學(xué)批評(píng)的話語實(shí)踐中,已發(fā)生深刻影響的當(dāng)代外國文論大家的“文學(xué)文本觀”和“文學(xué)作品觀”。中國社科院文學(xué)所研究員高建平在“文論的現(xiàn)代功能及其反思”的發(fā)言中認(rèn)為,文學(xué)創(chuàng)作具有對(duì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的種種弊端進(jìn)行批判的功能,文學(xué)理論的言說同樣應(yīng)該具有這樣的功能。他主張既要走進(jìn)理論,也要學(xué)會(huì)走出理論。西安外國語大學(xué)教授聶軍就弗里德里希?施萊格爾的美學(xué)思想所涉及的西方文學(xué)藝術(shù)史及理論批評(píng)史有關(guān)內(nèi)容,特別是所謂“浪漫的反諷”,闡述了施氏文藝思想所可能具有的現(xiàn)代乃至后現(xiàn)代性。中國社科院外文所研究員史忠義嘗試用兩點(diǎn)論或者多角度的視野來看待西方文明史上的所謂“五大奇跡”,分析它們對(duì)后世現(xiàn)代性思維和行為的影響,并把它們與中國古代的思想資源進(jìn)行了比較。復(fù)旦大學(xué)中文系教授陸揚(yáng)分析了霍克海默和阿多諾有關(guān)“文化工業(yè)”的理論在學(xué)界所引起的不同反響,并以《唐山大地震》為例,認(rèn)為目前判定法蘭克福學(xué)派的文化工業(yè)批判理論已是明日黃花,為時(shí)尚早。

在討論中,同濟(jì)大學(xué)德語系教授吳建廣談到,鑒于中國主流文化有嚴(yán)重的西方色彩,建議用中國的人道理念取代西方的人本主義;他還認(rèn)為在德意志精神傳統(tǒng)中,對(duì)“人本主義”的批判源遠(yuǎn)流長:海德格爾的《存在與時(shí)間》和聚斯金德的《香水》都是顯例。這引來中國社科院外文所研究員董小英的質(zhì)疑,后者認(rèn)為當(dāng)代中國的要?jiǎng)?wù)就是真正樹立起類似于西方歷史上的科學(xué)精神,中國人的科學(xué)意識(shí)還需加強(qiáng),才能辨明是非,以尋求真理,獲得創(chuàng)新成果。在“讀本與選本圓桌座談”中,與會(huì)者從不同角度論證了編選“當(dāng)代國外文論大家讀本”的重要性與可行性;就“讀本”與“選本”的定位、結(jié)構(gòu)、體例、編選與翻譯團(tuán)隊(duì)的學(xué)術(shù)眼光與基本素質(zhì)等細(xì)節(jié)提出了建議。(汪洪章 周啟超)

篇3

外語學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)風(fēng)格受到社會(huì)文化的影響,具有自身的文化特點(diǎn)。同時(shí),第二語言的本族語教師的教學(xué)風(fēng)格具有其自身的文化特點(diǎn)。第二語言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)風(fēng)格與外籍教師的教學(xué)風(fēng)格往往會(huì)產(chǎn)生文化沖突,影響語言學(xué)習(xí)效果。如何協(xié)調(diào)風(fēng)格的跨文化沖突是語言教師必須解決的問題。

一、文化的定義和屬性

“文化”的范疇涵蓋了人類的物質(zhì)生活、精神生活及社會(huì)生活等方方面面。文化具有自身獨(dú)特性,不同的民族、國家、社會(huì)、人群都有特殊的文化。了解文化的定義和屬性,有助于理解第二語言學(xué)習(xí)者在跨文化學(xué)習(xí)中遭遇到的學(xué)、教風(fēng)格沖突問題,以期更好地加以解決。

1.文化定義。19世紀(jì)以來,國外學(xué)界對(duì)文化的理解逐步脫離神學(xué)體系和自然主義的束縛,開始轉(zhuǎn)向科學(xué)的理解。這種轉(zhuǎn)向源自19世紀(jì)英國人類學(xué)家Edward Tylor對(duì)文化的解釋,他在《原始文化》一書中首次定義了“文化”的概念:“文化是一個(gè)復(fù)合體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗及人作為社會(huì)成員而獲得的能力和習(xí)慣。”其是第一位在科學(xué)意義上給文化下定義的學(xué)者。

國內(nèi)外學(xué)者在此基礎(chǔ)上積極探討“文化定義”,綜合各家觀點(diǎn),文化的定義具體如下:(1)文化是物質(zhì)文化、制度和習(xí)俗文化、精神文化三個(gè)層次的總和;(2)文化由外顯的和內(nèi)隱的行為模式構(gòu)成,這種行為模式通過象征符號(hào)獲致和傳遞;(3)文化代表了人類群體的顯著成就,其核心部分是傳統(tǒng)的觀念和價(jià)值;(4)文化是歷史上所創(chuàng)造的生存方式;(5)文化是信念、價(jià)值觀和生活習(xí)慣的“系統(tǒng)認(rèn)知”;(6)文化無所不包、無處不在,是人類社會(huì)賴以生存的基礎(chǔ)。

2.文化屬性。學(xué)者普遍認(rèn)為文化具有如下屬性:(1)文化是可被后天傳授的。文化通過一代又一代人的親身實(shí)踐、口口相傳或者書面語言進(jìn)行傳授。(2)文化是群體共享的。文化可被理想化地推定檳騁簧緇嶧蛉禾逅有成員的共享行為。(3)文化是動(dòng)態(tài)的。文化隨著時(shí)間發(fā)展、時(shí)代更替而不斷演變、進(jìn)步。(4)文化是各種要素相互關(guān)聯(lián)的統(tǒng)一體。文化的各個(gè)方面是相互連接的,觸動(dòng)其中一處,其他部分就都會(huì)受到影響。(5)文化具有約束性。文化具有教化功能,能指導(dǎo)約束人們行為。(6)文化具有民族、種族中心和群體中心的特點(diǎn)。特定的民族、種族和人群在特定的環(huán)境下,長期在一起生產(chǎn)、學(xué)習(xí)和生活,逐步形成了思維模式、價(jià)值觀、交往方式、社會(huì)習(xí)俗。

文化是一個(gè)復(fù)合型概念,既抽象又具體。只有了解文化的具體定義和屬性,我們才能進(jìn)一步了解不同社會(huì)文化間的差異,才能扎實(shí)地探討第二語言學(xué)習(xí)中的跨文化沖突現(xiàn)象。

二、語言學(xué)習(xí)風(fēng)格和教學(xué)風(fēng)格的定義和類別

“語言學(xué)習(xí)風(fēng)格”是學(xué)習(xí)者用以感知學(xué)習(xí)環(huán)境,進(jìn)行信息交互的穩(wěn)定的認(rèn)知、情感和心理特質(zhì),是學(xué)習(xí)者吸收、處理和儲(chǔ)存新信息、新技能的方式,也是學(xué)習(xí)者吸納和理解新信息的內(nèi)在特點(diǎn)。學(xué)習(xí)風(fēng)格會(huì)受到社會(huì)因素、文化因素、學(xué)習(xí)環(huán)境、社區(qū)背景和家庭背景等外部因素的影響(Reid,1987,1995)。

“語言教學(xué)風(fēng)格”則是教師在自身學(xué)習(xí)風(fēng)格的基礎(chǔ)上形成的教學(xué)模式的傾向性。教師的教學(xué)風(fēng)格與其本人的學(xué)習(xí)風(fēng)格具有一致的特點(diǎn),是其學(xué)習(xí)風(fēng)格的直接反映。

語言學(xué)習(xí)風(fēng)格和教學(xué)風(fēng)格可分為如下類型(按對(duì)應(yīng)組別分類):

1.感知型―直覺型(Sensing and Intuitive)。感知型學(xué)習(xí)者/教學(xué)者傾向通過“感官”觀察和收集數(shù)據(jù),喜歡具體的事實(shí)和細(xì)節(jié),強(qiáng)調(diào)記憶,喜愛規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn)的程序,不喜歡過于復(fù)雜的事物。直覺型學(xué)習(xí)者/教學(xué)者往往不重視細(xì)節(jié),傾向通過“下意識(shí)”感知、記憶。這類主體往往更為抽象,富有想象力,處理概念和理論的能力更高。

2.視覺型―口頭型(Visual and Verbal)。視覺型學(xué)習(xí)者/學(xué)習(xí)者習(xí)慣以視覺方式接受或呈現(xiàn)信息。口頭型學(xué)習(xí)者/教學(xué)者則習(xí)慣口頭指導(dǎo)。

3.主動(dòng)型―反思型(Active and Reflective)。主動(dòng)性學(xué)習(xí)者/教學(xué)者具有強(qiáng)烈的實(shí)踐動(dòng)機(jī)和傾向,他們喜愛動(dòng)作實(shí)踐活動(dòng)。反思性學(xué)習(xí)者/教學(xué)者喜愛充分思考的環(huán)境條件,思考更有助于他們的記憶。

4.連續(xù)型―整體型(Sequential and Global)。連續(xù)型學(xué)習(xí)者/教學(xué)者以單元的相互關(guān)聯(lián)性為基礎(chǔ)來進(jìn)行語言的理解和指導(dǎo),喜歡分解詞匯和句型,偏好結(jié)構(gòu)化的教學(xué)。整體型學(xué)習(xí)者/教學(xué)者習(xí)慣在整體層次上理解學(xué)習(xí)材料,傾向利用已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)去理解材料。

5.歸納型―演繹型。在歸納型學(xué)習(xí)與教學(xué)中,主體傾向觀察現(xiàn)象,推理論證,總結(jié)原則。在演繹型學(xué)習(xí)與教學(xué)中,主體以原理、規(guī)則為基礎(chǔ),推導(dǎo)現(xiàn)象的結(jié)果。

三、社會(huì)文化對(duì)語言學(xué)習(xí)風(fēng)格和教學(xué)風(fēng)格的影響

社會(huì)文化是人們形成價(jià)值觀和學(xué)習(xí)理念的主要環(huán)境。因此,語言學(xué)習(xí)者和教師的社會(huì)文化背景是形成其學(xué)習(xí)風(fēng)格和教學(xué)風(fēng)格的重要原因(Oxford,1992)。自20世紀(jì)80年代中后期以來,社會(huì)文化因素對(duì)學(xué)習(xí)/教學(xué)風(fēng)格的影響受到人們的關(guān)注。對(duì)于各種類型的學(xué)習(xí)風(fēng)格/教學(xué)風(fēng)格,研究者們發(fā)現(xiàn),不同國籍和民族的社會(huì)成員有不同偏好,分析如下:

1.整體型和分析型風(fēng)格。拉美人更傾向整體型風(fēng)格,如預(yù)測(cè)、推測(cè)(從語境中猜測(cè)),他們總體屬于高度的場(chǎng)依賴主體。中國師生多為整體型主體,他們會(huì)努力在不同事件和事物之間尋求統(tǒng)一性。歐洲裔、美國人多具有清晰分析和低語境化的抽象風(fēng)格,他們把觀點(diǎn)基于邏輯推理而非人際關(guān)系之上,以尋找差異,找出因果關(guān)系。

2.場(chǎng)依賴型和場(chǎng)獨(dú)立型風(fēng)格。歐洲裔、美國人的場(chǎng)獨(dú)立風(fēng)格高于非洲裔美國人、拉美人和亞洲人。對(duì)中國人和日本人而言,他們多具有場(chǎng)依賴和場(chǎng)獨(dú)立的雙重特征。中、日的社會(huì)文化允許這兩種風(fēng)格的同時(shí)存在:一方面,中日師生會(huì)根據(jù)社會(huì)語境做出整體的認(rèn)知聯(lián)系,具有場(chǎng)依賴風(fēng)格。另一方面,中日師生在嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度的引導(dǎo)下,講求細(xì)節(jié),這促成了他們的場(chǎng)獨(dú)立風(fēng)格。

3.情感型和思考型風(fēng)格。拉美學(xué)生多為情感導(dǎo)向,具有明顯的群體導(dǎo)向。同時(shí),他們傾向公開表達(dá)情感,屬于情感沖動(dòng)型。日本學(xué)生期待教師尊重他們的隱私,不善表達(dá)個(gè)人情感,傾向在分析思考的基礎(chǔ)上進(jìn)行判斷。日本學(xué)生喜愛高度結(jié)構(gòu)化的演繹方式,傾向不斷糾正細(xì)節(jié)上的失誤,具有分析型傾向。同時(shí),日本人注重反思,追求細(xì)節(jié)的完善,盡量減少冒險(xiǎn)行為。非洲裔美國人和土著美國人尤為傾向思考型風(fēng)格,這與土著美國人對(duì)生存環(huán)境的反思及非洲裔美國人對(duì)自身身份認(rèn)同的思考有關(guān)。

4.沖動(dòng)型和反思型。拉美人具有一定的沖動(dòng)型風(fēng)格傾向,這與其外向型風(fēng)格相關(guān)。日本學(xué)生則表現(xiàn)出更積極的反思型特征,他們追求準(zhǔn)確性,但不愿冒險(xiǎn)。日本人往往深思熟慮以得到正確的答案,但不適應(yīng)猜測(cè)式的方法。土著美國人往往表現(xiàn)得反思性過強(qiáng),他們自尊心強(qiáng),但在嘗試新事物時(shí)顯得過于被動(dòng),害怕“丟臉”。

5.具體連續(xù)型與直覺隨意型。東亞文化與阿拉伯文化注重具體連續(xù)的學(xué)習(xí)風(fēng)格。中國、日本、韓國和埃及的人群具有具體連續(xù)型的學(xué)習(xí)風(fēng)格,他們經(jīng)常利用重復(fù)、強(qiáng)記、計(jì)劃、分析、列提綱的方式進(jìn)行學(xué)習(xí)。歐洲裔美國人多數(shù)為直覺隨意型,他們?cè)诔橄笏季S、想象力、理論性、智力性和原創(chuàng)性等方面表現(xiàn)得更好。土著美國人和非洲裔美國人總體偏向具體連續(xù)型學(xué)習(xí)方式。

6.封閉型和開放型風(fēng)格。亞洲學(xué)生往往對(duì)教師有一定的依賴性。如韓國學(xué)生堅(jiān)持教師的權(quán)威性,以教師意見為重點(diǎn)。日本學(xué)生渴望得到教師快速而經(jīng)常性的糾正。阿拉伯學(xué)生往往以排他性的觀點(diǎn)對(duì)待正確與錯(cuò)誤,界線較為分明。非洲裔美國人比土著美國人表現(xiàn)出更多的封閉性特點(diǎn),而土著美國人則具有靈活性、開放性、多樣性和變化性,喜愛非結(jié)構(gòu)化的課堂。

7.外向型和內(nèi)向型風(fēng)格。以阿拉伯語為母語的人群喜愛交際、健談,偏好以整體班級(jí)為基礎(chǔ)的外向型學(xué)習(xí)方式。西班牙學(xué)生也表現(xiàn)為外向風(fēng)格,他們高度社會(huì)化,合作性強(qiáng),熱衷實(shí)現(xiàn)社會(huì)目標(biāo),對(duì)他人的需求敏感,并渴望與教師形成密切的關(guān)系。非洲裔美人相對(duì)外向,喜愛社交學(xué)習(xí),喜愛在群體中分享,喜愛有新意的事物。非洲裔美國人在群體交流時(shí)還喜愛非口頭語言,如眼神交流等。土著美國人也表現(xiàn)出外向特點(diǎn),合作性強(qiáng),但對(duì)外來者懷有戒心。相對(duì)而言,亞洲學(xué)生謹(jǐn)慎和內(nèi)斂。如日本和韓國學(xué)生屬于內(nèi)向型風(fēng)格,他們不喜歡公開的身體接觸,也不愿意表明自己的觀點(diǎn)和情感,總是顯得安靜、靦腆。

8.視覺型和聽覺型風(fēng)格。東亞學(xué)生傾向視覺型學(xué)習(xí)風(fēng)格,其中,韓國學(xué)生的傾向度最高,遠(yuǎn)高于美國學(xué)生。同時(shí),中國和阿拉伯學(xué)生具有強(qiáng)烈的視覺傾向,中國學(xué)生同時(shí)具有較強(qiáng)的聽覺特點(diǎn)。但是日本學(xué)習(xí)者則最不擅長聽覺學(xué)習(xí)。

研究表明,不同社會(huì)文化的成員具有自身傾向的風(fēng)格偏好。在第二語言學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者接觸的是迥然不同的語言和社會(huì)文化及教學(xué)風(fēng)格迥然不同的外籍教師,他們必然產(chǎn)生不適應(yīng)乃至詫異的感覺,形成跨文化的風(fēng)格沖突。

四、語言學(xué)習(xí)風(fēng)格和教學(xué)風(fēng)格的沖突及解決之道

根據(jù)相關(guān)研究和筆者的觀察實(shí)踐,第二語言學(xué)習(xí)者在課堂上往往不適應(yīng)外籍教師的教學(xué)風(fēng)格,他們的學(xué)習(xí)風(fēng)格和教學(xué)風(fēng)格在文化差異的背景下經(jīng)常發(fā)生沖突,導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)效果的削弱。比如,Oxford等人的研究就反映了這樣的跨文化沖突。該研究對(duì)中韓研究生、美國教師、美國研究生和中國教師進(jìn)行了訪談。他們發(fā)現(xiàn)不同文化背景的師生具有不同的風(fēng)格,導(dǎo)致跨文化的差異。中韓研究生對(duì)美國教師的整體型、開放型、直覺型和動(dòng)手型風(fēng)格感到壓力和焦慮,而美國研究生對(duì)中國教師的分析型和具體順序型風(fēng)格不適應(yīng),這樣的“不適應(yīng)”影響了學(xué)習(xí)效果。

據(jù)此,我們認(rèn)為以第二語言為本族語的外籍教師,必須采取合適的教學(xué)措施,一方面,他們可以在教學(xué)風(fēng)格上“契合”學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格,即充分了解學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格,調(diào)整和拓寬自己的教學(xué)風(fēng)格,以適應(yīng)學(xué)生風(fēng)格,減少跨文化沖突,提高教學(xué)效率。另一方面,教師可以采取故意“不契合”的方式,促進(jìn)學(xué)生在不適應(yīng)的“教學(xué)風(fēng)格”中調(diào)整自我,拓寬學(xué)習(xí)風(fēng)格,提高跨文化適應(yīng)性(呂玉蘭,2000),適應(yīng)新環(huán)境,成為全面的學(xué)習(xí)者(All-round Learner)。無論是契合還是不契合的方式,第二語言教師都應(yīng)該以學(xué)生為中心,從學(xué)習(xí)者的背景文化考慮學(xué)習(xí)者的心理和言語行為特點(diǎn),為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造理想的語言教學(xué)環(huán)境,增強(qiáng)他們的文化適應(yīng)和第二語言學(xué)習(xí)效果。

參考文獻(xiàn):

[1]Reid,J.M.The learning style preferences of ESL students.TESOL Quarterly,1987.21(1):87-111.

[2]Reid,J.M.Learning Styles in the ESL/EFL Classroom.Heinle & Heinle Publishers,1995.

篇4

母語閱讀能力和外語水平對(duì)外語閱讀的影響

三種高中英語教材的對(duì)比分析

高中生外語焦慮源及其關(guān)系的個(gè)案研究

高中英語教師教材使用情況調(diào)查

高中生英語閱讀現(xiàn)狀調(diào)查

高中生英語學(xué)習(xí)元認(rèn)知策略使用情況研究

小組合作學(xué)習(xí)在中學(xué)英語閱讀教學(xué)中的實(shí)踐

高中英語課堂的三步增量法

英語教學(xué)中多媒體的使用問題例析

小學(xué)英語語篇教學(xué)中文本再構(gòu)的實(shí)踐

高考英語任務(wù)型閱讀試題評(píng)析

小學(xué)英語閱讀教學(xué)的問題與思考

新課程下初高中英語學(xué)習(xí)的過渡問題

初中英語自主閱讀教學(xué)探究

論中學(xué)英語教師的自主發(fā)展

說課

評(píng)課

“我與‘新標(biāo)準(zhǔn)’的故事”征文大賽通知

第六屆“新標(biāo)準(zhǔn)杯”基礎(chǔ)英語教育教學(xué)論文大賽通知

語法教學(xué)的理論與原則

英語課堂任務(wù)的內(nèi)涵、特征、類型及設(shè)計(jì)

在中學(xué)英語課堂實(shí)施任務(wù)型教學(xué)的意義

學(xué)習(xí)策略訓(xùn)練對(duì)聽力元認(rèn)知意識(shí)的影響

教學(xué)時(shí)間分配與英語寫作錯(cuò)誤分布的關(guān)系

初中學(xué)生英語學(xué)習(xí)風(fēng)格調(diào)查研究

詞塊策略在高中英語寫作教學(xué)中的運(yùn)用

空白理論在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用

小學(xué)英語學(xué)困生的預(yù)防與轉(zhuǎn)化

通過設(shè)立“英語日”提高學(xué)生口語能力的實(shí)驗(yàn)研究

高中英語閱讀教學(xué)中的問題及對(duì)策

合作學(xué)習(xí)在高中英語寫作教學(xué)中的實(shí)施

從兩個(gè)教學(xué)片斷探討有效提問的設(shè)計(jì)

高中英語常見書面表達(dá)試題及解題策略

任務(wù)型閱讀試題的命題特點(diǎn)及解題策略

任務(wù)型閱讀試題命題思路及對(duì)教學(xué)的啟示

高中英語教學(xué)中的聽力策略訓(xùn)練

英語課堂教學(xué)中預(yù)設(shè)與生成的誤區(qū)及對(duì)策

外研社向全國八省市捐贈(zèng)千萬元中小學(xué)在線教育產(chǎn)品

閱讀認(rèn)知模式的運(yùn)作及其應(yīng)用

對(duì)批判性閱讀教學(xué)的幾種誤解

英語浸入式教學(xué)的語言輸入策略

學(xué)生自評(píng)和互評(píng)在高中英語寫作教學(xué)中的運(yùn)用

從社會(huì)互動(dòng)視角看初中英語教師的中介作用

初中英語觀摩課上的師生互動(dòng)

圖式理論指導(dǎo)下的初中英語聽力教學(xué)

基于教材的高中英語重組教學(xué)

整體語言教學(xué)觀在英語語法教學(xué)中的應(yīng)用

語篇微觀分析在高中英語閱讀教學(xué)中的運(yùn)用

高三英語復(fù)習(xí)課聽課效果的調(diào)查及啟示

任務(wù)型英語教學(xué)案例及點(diǎn)評(píng)

新課程下如何進(jìn)行初中英語語法教學(xué)

英語中考模擬試題中書面表達(dá)題的命制

高考英語任務(wù)型閱讀試題評(píng)析及備考建議

2009年高考英語山東卷試題評(píng)析及備考建議

聽寫在初三英語復(fù)習(xí)中的應(yīng)用

高三英語教與學(xué)的思路及策略

對(duì)英語教學(xué)設(shè)計(jì)的再認(rèn)識(shí)

在英語報(bào)刊閱讀中滲透情感教育

morethan的基本用法

篇5

華文教育實(shí)際包括兩部分,海外華文教育和國內(nèi)華文教育。“海外華文教育屬于民族語言文化教育,是華僑華人所在國教育系統(tǒng)的一個(gè)組成部分;國內(nèi)的華文教育則屬于中國教育的一個(gè)組成部分。”[1]本文論述的主要是海外華文教育。它是中國語言文化教育在國外的一種延伸,是一種國際性的中國語言文化教育,是傳承族裔語言文化的民族教育。它以漢語文化教育為主要教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)對(duì)象包括僑民、外籍華人、華裔和少數(shù)非中國血統(tǒng)外國人。以教會(huì)學(xué)生掌握漢語聽、說、讀、寫、譯的技能,了解中國語言和文化的基本內(nèi)容和精神,培養(yǎng)華裔青少年的民族素質(zhì),增強(qiáng)對(duì)中國的感情和促進(jìn)華人所在國與祖籍國的友好往來為任務(wù)。[2]通過比較分析,能使海外華文教育的特點(diǎn)更加突出;能夠進(jìn)一步加深對(duì)海外華文教育的認(rèn)識(shí),這對(duì)于提高海外華文教育水平,具有一定的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。

教學(xué)目標(biāo)比較

海外華文教育是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的民族語言能力,培養(yǎng)族裔后代的民族母語和文化的基本行為能力,以適應(yīng)所在國家和華人社會(huì)的多元文化生活環(huán)境。國內(nèi)語文學(xué)科是一門培養(yǎng)人的交際能力的工具性學(xué)科。[3]它主要是培養(yǎng)和提高學(xué)生運(yùn)用語言文字的能力,培養(yǎng)和提高聽、說、讀、寫的能力,指導(dǎo)學(xué)生正確理解運(yùn)用祖國的語言文字,提高學(xué)生的人文素養(yǎng)和科學(xué)素養(yǎng)。

因此,海外華文教育與國內(nèi)語文教育的教學(xué)目的是基本相同的。即都是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用母語文化的能力,都具有傳承民族語言和文化,培養(yǎng)民族素質(zhì)的教育意義。但是,因?yàn)楹M馊A文教育是培養(yǎng)具有華人族裔語言能力和文化修養(yǎng)要求的所在國公民,也就是它既要培養(yǎng)學(xué)生的民族認(rèn)同感,也要培養(yǎng)學(xué)生所在國家的公民意識(shí)。這就要求海外華文教育必須認(rèn)同所在國的教育目標(biāo),認(rèn)同所在國家的人才培養(yǎng)模式,認(rèn)同所在國家的價(jià)值觀。在這方面海外華文教育的教學(xué)目標(biāo)具有比國內(nèi)語文教育更豐富的內(nèi)容。

教學(xué)對(duì)象比較

國內(nèi)語文教育以在大陸地區(qū)居住和生活的公民為主要教學(xué)對(duì)象,即包括占人口大多數(shù)的漢族,也包括各少數(shù)民族。教學(xué)對(duì)象范圍主要在國內(nèi),對(duì)象相對(duì)固定。海外華文教育的主要對(duì)象是海外華人、華僑(包括少數(shù)非華裔外國人),這一教育對(duì)象使海外華文教育既區(qū)別于國內(nèi)對(duì)母語非漢語的少數(shù)民族的漢語教學(xué),又區(qū)別于國內(nèi)對(duì)漢語方言區(qū)的人們進(jìn)行的漢語普通話教學(xué)。[4]在華裔學(xué)生中又有當(dāng)?shù)爻錾娜A裔和新移民之分別,其中新移民又有來自中國國內(nèi)各地和其他國家的人之分。因此,海外華文教育是跨國界的,是國際間的教育,它為一切愿意學(xué)習(xí)漢語的海外華僑、華人及其他外國人士提供學(xué)習(xí)漢語語言及文化的機(jī)會(huì)。可以看出,海外華文教育的其教學(xué)對(duì)象范圍廣泛。

教育環(huán)境比較

教育環(huán)境分為校內(nèi)教育環(huán)境和校外教育環(huán)境。國內(nèi)語文教育的教育環(huán)境不論是校內(nèi)教育環(huán)境還是校外教育環(huán)境都以中文為第一語言,具備多種能直接運(yùn)用所學(xué)語言的載體。國內(nèi)語文教育的教育環(huán)境中所包含或表達(dá)的語文內(nèi)容能較好地將知識(shí)化、社會(huì)化和生活化三者的有機(jī)結(jié)合,并且主體易于理解和感受。無論是在學(xué)校還是在家里以及平時(shí)的交往中有著豐富的展開語文學(xué)習(xí)和實(shí)踐的機(jī)會(huì)和可能。

海外華文教育以中文為第二語言,學(xué)校授課和平時(shí)交流時(shí)主要為所在國的語言。校內(nèi)輔助學(xué)習(xí)中文的場(chǎng)所和校園教育環(huán)境中將所學(xué)知道運(yùn)用于實(shí)踐的機(jī)會(huì)也較少。雖然可能有些華裔學(xué)生在與其家庭成員交流時(shí)會(huì)運(yùn)用中文,但社會(huì)教育環(huán)境的以所在國的語言為主。這也就影響了學(xué)生將所學(xué)語言運(yùn)用于實(shí)際的機(jī)會(huì)。因此,海外華文教育的教育環(huán)境相對(duì)于國內(nèi)語文教育的教育環(huán)境來說存在較多的限制,這在一定程度上影響了教學(xué)對(duì)象的學(xué)習(xí)效果。

教學(xué)方法比較

教學(xué)方法是指向特定課程與教學(xué)目標(biāo)、受特定課程內(nèi)容所制約,為師生所共同遵循的教與學(xué)的操作規(guī)范和步驟。國內(nèi)語文教學(xué)方法是教師和學(xué)生在一定教學(xué)思想指導(dǎo)下,圍繞一定的教學(xué)目的,通過一定的教學(xué)內(nèi)容,為完成特定的教學(xué)任務(wù)而應(yīng)用一定的教學(xué)手段、方式所進(jìn)行的教學(xué)活動(dòng)模式。

海外華文教育是第二語言教學(xué),以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為目標(biāo),強(qiáng)調(diào)教學(xué)的實(shí)踐性和交際性。這決定了海外華文教育在語言教學(xué)和文化教學(xué)上具有開放性。體現(xiàn)在課程設(shè)置上就有校內(nèi)課程和社會(huì)實(shí)踐課程之分。這些課程一方面是有學(xué)校為主安排的活動(dòng)。教師和學(xué)生的互動(dòng),特別是學(xué)生的“活動(dòng)”體現(xiàn)為“教、學(xué)、做合一”。另一方面是參與華人社會(huì)和當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的文化活動(dòng)。通過活動(dòng)來提高其學(xué)習(xí)水平,使其體會(huì)到“生活即是教學(xué),教學(xué)也是生活”。因此,海外華文教育的教學(xué)方法特別強(qiáng)調(diào)實(shí)際運(yùn)用,有較具體明確的實(shí)踐課程,而國內(nèi)語文教育的教學(xué)方法中雖然也重視實(shí)踐,但更多的是將其潛移默化地安排在平時(shí)的課堂中,沒有明確的語文實(shí)踐課程。

教學(xué)評(píng)估比較

教學(xué)評(píng)估一般以教學(xué)目標(biāo)為評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。國內(nèi)語文教育的教學(xué)評(píng)估特別是中小學(xué)語文教育的評(píng)估長期以來,無論是對(duì)學(xué)生的評(píng)估,還是對(duì)教師的評(píng)估,都僅局限于學(xué)生的筆試成績上,評(píng)判學(xué)生的學(xué)習(xí)效果是以考試成績?yōu)橹鳎u(píng)判教師的教學(xué)成績同樣是以授課學(xué)科學(xué)生考試成績?yōu)橹鳎踔脸闪宋┮粯?biāo)準(zhǔn)。

海外華文教育的教學(xué)評(píng)估對(duì)學(xué)生而言,是看其是否實(shí)現(xiàn)了學(xué)習(xí)目標(biāo);對(duì)學(xué)校而言,是看其教學(xué)目標(biāo)是否正確合理,是否符合所在國教育政策;對(duì)社會(huì)而言,是看教育是否符合社會(huì)要求,是否促進(jìn)社會(huì)的發(fā)展。海外華文教育的效果如何,不僅看學(xué)生的成績和要學(xué)校的表現(xiàn),更要看學(xué)生在家庭中和社會(huì)上的言語行為和文化行為。海外華文教育的目的是培養(yǎng)學(xué)生的民族母語能力和民族精神氣質(zhì),因而學(xué)生的社會(huì)語言文化行為水平才是真正的教育成績,這也是海外華文教育的一大特點(diǎn)。

總之,海外華文教育作為一門新興學(xué)科,必然有其自身的特點(diǎn)和規(guī)律。這就要求在開展海外華文教育時(shí)應(yīng)該因材施教。必須根據(jù)教學(xué)對(duì)象的不同狀況進(jìn)行教育。因?yàn)楹M馊A文教育是華人在入籍國對(duì)華僑、華人以及其他要求學(xué)習(xí)中文的外國人士施以中華語言文化的教育。因此,海外華文教育是國際化教育,應(yīng)具有國際化視野。由于海外華文教育及其教學(xué)環(huán)境受多方因素的影響。并且,目前海外華文教育大都成為所在國教育體系的一個(gè)組成部分,理所當(dāng)然的要受到所在國經(jīng)濟(jì)的資助,這也是華教的努力方向。[6]所以應(yīng)該爭取多方支持,確保海外華文教育的地位日益提高。(作者單位:福建師范大學(xué)教育學(xué)院)

參考文獻(xiàn):

[1] 顧圣皓,金寧.華文教育教學(xué)法研究[M].廣州:暨南大學(xué)出版牡,2000:13.

[2] 黃碧芬,陳嘉庚.“誠毅”與華文教育的“育人”:華文教育研究與探索.[C].廣州:暨南大學(xué)出版社,1998.28.

篇6

據(jù)最新統(tǒng)計(jì),英語是當(dāng)今國際交流的通用語言,現(xiàn)代權(quán)威的論文和著作90%以上是用英文發(fā)表的,70%以上的信息是由英語傳播的。為了使學(xué)生獲得更多的知識(shí),掌握獲取最新信息并把我們的成果推向世界,雙語教學(xué)責(zé)無旁貸地承擔(dān)起培養(yǎng)具有國際視野、具備國際競(jìng)爭能力的創(chuàng)新型、復(fù)合型高級(jí)專門人才的一份責(zé)任。它是一個(gè)社會(huì)發(fā)展到一定階段的必然產(chǎn)物,同時(shí)也在某種程度上代表了一個(gè)國家的文明程度和教育水平。

雙語教學(xué)源自于雙語現(xiàn)象(bilingualism)。雙語現(xiàn)象指?jìng)€(gè)人或某個(gè)語言社區(qū)使用兩種語言的現(xiàn)象。本文所說的雙語教學(xué)是指運(yùn)用母語以及一門外語同時(shí)進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)。而本文所說的雙語指的是漢語和英語,適合使用雙語教學(xué)的時(shí)期應(yīng)該是在高等教育階段。

一、高校雙語教學(xué)的特點(diǎn)和意義

與傳統(tǒng)的英語教學(xué)相比,雙語教學(xué)更重視英語與學(xué)科的滲透,讓學(xué)生全方位地應(yīng)用英語。雙語教學(xué)不僅僅讓學(xué)生以英語為工具獲取知識(shí),更重要地在于引進(jìn)國外先進(jìn)的教育理念和教學(xué)模式、教學(xué)方法。雙語教學(xué)以通過第二語言學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)為目的,促進(jìn)學(xué)生對(duì)兩種不同文化的積極適應(yīng)與溝通,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。不同語言有著不同的信息組織方式和思維方式,雙語學(xué)習(xí)可以使學(xué)生擁有兩種不同的思維方式,不同的思維碰撞,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新思維大有益處。

目前,雙語教學(xué)正在成為我國教學(xué)改革的熱點(diǎn),越來越多的地區(qū)和學(xué)校已經(jīng)實(shí)施或即將實(shí)施雙語教學(xué)。我國所實(shí)施的雙語教學(xué)主要指在學(xué)校中全部或部分地采用英語傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等非語言學(xué)科的教學(xué)。我國雙語教學(xué)的目的也是非常明顯的,它具有添加性雙語教學(xué)的特征,即在實(shí)施雙語教學(xué)的過程中采用英語作為教學(xué)語言,目的是提高學(xué)生的英語水平,掌握漢語和英語兩門語言,成為漢/英雙語人才,而不是為了替代學(xué)生的母語或第一語言(漢語)。

雙語教學(xué)不僅僅是用英語進(jìn)行學(xué)科教學(xué),更重要的是注重師生之間用語言進(jìn)行內(nèi)心交流和互動(dòng),它是以英語作為語言教學(xué)工具,以培養(yǎng)學(xué)生的外語運(yùn)用水平和思維能力為主要目標(biāo),從而提高學(xué)生的交流合作與科學(xué)研究能力,培養(yǎng)高素質(zhì)和具備國際競(jìng)爭力的人才,以促進(jìn)我國教育的跨越式發(fā)展。

學(xué)科是實(shí)施雙語教學(xué)的有效載體,獲取學(xué)科知識(shí)是重要目標(biāo),而使用英語進(jìn)行學(xué)科教學(xué),增添了學(xué)生運(yùn)用英語的機(jī)會(huì),從而使他們能用英語進(jìn)行交流。這與通常的英語教學(xué)是有差異的。英語教學(xué)的重要任務(wù)之一是解決學(xué)生的語言基本問題,比如聽說讀寫問題、語法問題以及翻譯問題,等等,這是進(jìn)行雙語教學(xué)的前提和基礎(chǔ)。而雙語教學(xué)的重點(diǎn)是建立在英語教學(xué)成果的基礎(chǔ)上,并將之提高到運(yùn)用的層次,是英語學(xué)習(xí)在學(xué)科教學(xué)中的延伸與發(fā)展,是運(yùn)用英語工具傳授學(xué)科知識(shí)的新途徑。要真正實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的目標(biāo),用英語作為溝通媒介,完成學(xué)科教學(xué)任務(wù),則有賴于兩者的完美結(jié)合。

因此,我們不但允許學(xué)生使用漢語,而且要繼續(xù)加強(qiáng)漢語的學(xué)習(xí),并且反對(duì)把英語作為語文學(xué)科的教學(xué)語言。也就是說,我們的教學(xué)目的是讓學(xué)生在掌握自己母語(漢語)的基礎(chǔ)上,熟悉掌握英語。針對(duì)這種比較特殊的情況,我們一方面要正視它的復(fù)雜性,譬如學(xué)生的語言環(huán)境、文科內(nèi)容的多樣性等不利因素,而另一方面我們要面對(duì)這復(fù)雜性、現(xiàn)實(shí)性,從中找出難點(diǎn)、焦點(diǎn),有針對(duì)性地創(chuàng)建適合中國學(xué)生的雙語教學(xué)方法。以學(xué)生為主體的雙語教學(xué),是教學(xué)實(shí)踐中需要不斷探索、實(shí)踐的一種行之有效的方法。

二、雙語教學(xué)理論的發(fā)展歷程

國外有關(guān)雙語教學(xué)的實(shí)證研究開始于20世紀(jì)初,60年代以前的研究主要集中在心理測(cè)驗(yàn)研究上,至20世紀(jì)后期,研究理論達(dá)到成熟階段,并得出一系列有利于開發(fā)兒童智力的理論。雙語教育在加拿大、新加坡、印度、澳大利亞、愛爾蘭等國取得了極大的成功,而且產(chǎn)生了廣泛的國際影響,值得我們特別關(guān)注。在加拿大,它采用官方語言雙語制(英語和法語)和多元文化主義的政策。教學(xué)模式上為法語浸入式教學(xué),其教學(xué)取得成功的主要原因:一方面,1969年頒布的《官方語言法》為雙語教學(xué)提供了必要條件,政策的支持使得教學(xué)的開展更為方便有利。另一方面,該國有優(yōu)秀的教師資源,來自于加拿大法語區(qū)的教師能熟練地掌握和運(yùn)用英語和法語,他們?yōu)閷W(xué)生提供了良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。在新加坡,小學(xué)高年級(jí)都實(shí)施英語和母語的雙語教育,小學(xué)的英語、數(shù)學(xué)、科技,中學(xué)的英語、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物、歷史、地理等學(xué)科的教材均采用英語編寫。此后,“雙語教學(xué)熱”在全世界范圍得到蓬勃發(fā)展。

受國外雙語教學(xué)的影響,20世紀(jì)80年代,雙語教育研究在我國興起,90年代初,我國開始雙語教學(xué)實(shí)驗(yàn)。下至小學(xué),上至普通高校,全國各地都在轟轟烈烈地開展雙語教學(xué)。然而有相當(dāng)一部分雙語學(xué)校徒有虛名,只是打著“雙語教育”的旗號(hào),簡單地使用英語和漢語兩種語言進(jìn)行學(xué)科教學(xué)。當(dāng)然也有許多學(xué)校能認(rèn)真貫徹雙語教學(xué)的精神。上海大同中學(xué)的“學(xué)科英語教材”,廣東碧桂園學(xué)校的教學(xué)實(shí)驗(yàn)都取得了一定的成功,是值得我們借鑒的典范。

三、高校雙語教學(xué)現(xiàn)階段存在的問題

目前,我國高等院校雙語教學(xué)存在的主要問題概括起來有以下幾個(gè)方面。

1.對(duì)雙語教學(xué)內(nèi)涵的誤解

雙語教學(xué)是指在教學(xué)中,直接選用國外原版教材,課堂講授、課堂討論、課后作業(yè)和成績考核均采用外語或外語和母語兩種語言進(jìn)行的一種教學(xué)模式。其目的是使學(xué)生以外語為工具系統(tǒng)學(xué)習(xí)一門新的專業(yè)知識(shí),提高學(xué)生運(yùn)用外語就所學(xué)專業(yè)知識(shí)和所學(xué)專業(yè)進(jìn)行國際交流的能力。目前國內(nèi)許多高校沒能準(zhǔn)確把握雙語教學(xué)的內(nèi)涵,將雙語教學(xué)等同于語言教學(xué),夸大雙語教學(xué)的語言目標(biāo),忽略了雙語教學(xué)其它方面的目標(biāo),從而將雙語教學(xué)的目標(biāo)主要定位在提高學(xué)生的外語語言水平上。在這樣的目標(biāo)指導(dǎo)下,雙語教學(xué)變成了單純的語言教學(xué),學(xué)科教學(xué)畸變成了外語教學(xué)。一些教師本身對(duì)雙語教學(xué)的目的認(rèn)識(shí)不清,在教學(xué)過程中偏重于語言知識(shí)傳授,忽視了學(xué)科課程知識(shí)的傳授,使學(xué)生混淆了雙語教學(xué)的形式與目的,將雙語教學(xué)看成了語言教學(xué)。

2.雙語教學(xué)課程體系不合理

高校雙語教學(xué)課程設(shè)置缺乏整體性,雙語教學(xué)課程開設(shè)時(shí)間不合理。學(xué)科專業(yè)課程之間存在著較大的承前啟后的關(guān)系,但許多高校只是在具備條件的課程中開設(shè)雙語教學(xué)課程,忽視了課程之間的邏輯聯(lián)系及專業(yè)學(xué)習(xí)的連續(xù)性、漸進(jìn)性。其次,有些課程并不適合雙語教學(xué),或者目前尚不具備雙語教學(xué)的條件。在這種情況下,如果對(duì)這些學(xué)科盲目地開設(shè)雙語課程,就會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,造成教學(xué)資源的浪費(fèi)。

3.缺乏專業(yè)理論知識(shí)、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和外語水平兼?zhèn)涞膸熧Y目前,高校教師中能夠從事雙語教學(xué)的人數(shù)不多,師資極其缺乏。雙語教學(xué)要求教師既懂得專業(yè)知識(shí),又懂得英語,能夠用精確的語言組織課堂教學(xué),傳授專業(yè)知識(shí)。英語教師由于缺乏必要的專業(yè)知識(shí),因此不能達(dá)到培養(yǎng)專業(yè)人才的要求,而現(xiàn)有專業(yè)教師雖然專業(yè)知識(shí)豐富,但英語水平有限或者只具備較強(qiáng)的閱讀能力,口語水平欠佳,無法進(jìn)行正常的英語交流,不能給學(xué)生提供一個(gè)實(shí)際應(yīng)用環(huán)境。此外,要達(dá)到雙語教學(xué)的目標(biāo),教師應(yīng)該時(shí)刻了解國際學(xué)術(shù)前沿,掌握世界學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),這對(duì)教師的語言水平提出了更高的要求。現(xiàn)在許多普通高校雙語教學(xué)師資數(shù)量不能滿足雙語教學(xué)快速發(fā)展的要求。

4.教學(xué)資料匱乏

雙語教學(xué)的教材主要以下幾種:原版外語教材,國內(nèi)學(xué)者編制教材,影印版雙語教材等。原版教材可以使學(xué)生準(zhǔn)確的獲得精確的專業(yè)詞匯,專業(yè)內(nèi)容表達(dá)和語言文化內(nèi)涵等。國內(nèi)學(xué)者編寫的教材符合中國人的思維習(xí)慣和文化傳統(tǒng),但是缺乏原汁原味的表達(dá)。目前,引進(jìn)了一些原版影印教材,但是數(shù)量較少,更新速度慢,難以滿足不同層次高校雙語課程開設(shè)的要求。此外,英文案例和教輔資料明顯不足。

5.雙語教法有待提高

我國高校雙語教師普遍運(yùn)用的是我國傳統(tǒng)的教學(xué)組織模式,雙語課堂還是以“填鴨式”教學(xué)為主,師生之間的交流和互動(dòng)不多,加上進(jìn)度的要求,學(xué)生語言能力的阻礙,大班教學(xué)等,使得教師很難組織有效的課堂活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的興趣,長久地吸引學(xué)生注意力。

四、總結(jié)

總而言之,我國的雙語教學(xué)起步比較晚,它在我國的實(shí)施還是一個(gè)漫長的探索和總結(jié)創(chuàng)新的過程,不能一蹴而就。語言是文化傳播的媒介和國家教育進(jìn)步的橋梁。我們要正確對(duì)待雙語教學(xué)在我國的客觀現(xiàn)實(shí),設(shè)法克服困難。在借鑒和學(xué)習(xí)國外先進(jìn)教育理論和經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,還要結(jié)合我國的語言文化知識(shí),創(chuàng)造性地尋求雙語教學(xué)的出路,以提高雙語教師的教學(xué)水平和學(xué)生的接受理解能力,為我國社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)培養(yǎng)高層次、高素質(zhì)的杰出人才。

參考文獻(xiàn):

[1]代素環(huán),劉斌.雙語教學(xué)實(shí)踐探討.科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2008,(33).

[2]徐姝.高校開展專業(yè)課雙語教學(xué)若干問題探討.中外教育,2005.

[3]于強(qiáng).國外雙語教育的理論和實(shí)踐.陜西人民出版社,2006.

国产精品视频线观看26uuu,免费av网站在线观看,免费一级a四片久久精品网,国产成人无码精品久久久露脸
色一情一区二区三区 | 亚洲AV鲁丝一区二区三区 | 中文字幕一区二区三区免费视频 | 在线看片国产日韩欧美亚洲 | 偷自拍亚洲综合在线不卡 | 亚洲男同帅gay片在线观看 |